Album Cover Bu Düş Çok Güzel

Bu Düş Çok Güzel

Norm Ender

5

Neden mi önemliyiz, hayat nedir, biz kimiz?

Bir sorgulayın bu evrende var mıdır hiç kimsemiz?

Ve yoksa biz hiç kimse miyiz, Tanrıları betimleyen?Soluk bi′ mavi noktanın içinde ölümü bekleyen?

Gitmeyecek gibi, bitmeyecek gibi

Sanki ansızın bi' hastalık geçirmeyecek gibi

Adil olmayan adaletin kimeydi faydası?

Hakkı tartamaz, teraziniz kuyumcu tartısı (kes)

Savaşta töre misin, acılarında hapis mi?

İnsanoğlu; köle misin, mülteci mi, milis mi?

Mutluluk istiyorsan, sana da düşman olurlar

Sonra haklı çıkarsın ve sanma pişman olurlar

Çıkarsız hiçbi′ yolun peşinde koşmamışlar

Çaresiz bi' derde karşı hayaller kurmamışlar

Omurgasız düzende bi' kere dik durmamışlar

Bu yüzden anlamaz, bu yüzden asla

Çok güzel (ey)

Bu düş çok güzel

Belki bir rüyaya benzeyen bu masum ezgiden

Belki hayallerde olmayan sınır ve çizgiden

Belki Dostoyevski′den, belki de çok eskiden (ey)

Çok güzel (aha)

Bu düş çok güzel

Belki insan için beslediğim fazla duyardan

Belki memleketimden, yani çocukluğumdan

Belki Dostoyevski′den, kesin Dostoyevski- (ey-ey)

Ve şimdi bi' toplum inzivaya çekilmiş

Heybesindeki düşler, gülüşler hep yenilmiş

Tek bi′ dileği kalmamış, yeter ki canını acıtma

Gökyüzünde yok artık bi' kasnaklı uçurtma

Bu şarkı sana değil, geçmişimde ne varsa

Yıldızı bol semalardan arakladım bi′ arsa

Karlı kayın ormanında ağlamaklı gözlerim

Ezan vakti evine koşan çocukluğumu özlerim

(Bana bir masal anlat baba)

Erikli ağaçlar ve bahçeli bir ev olsun

Cebimde misketim ve kızkaçıran tozları

Kömürlü sobada elimi yakan kestaneler de olsun

(Bana bir masal anlat baba)

Köpüklü gazozlar, bisikletim ve mahallem

İçinde mutluluğum, korkusuz ve ölümsüz

İçinde sen de ol, içinde annem

Bu düş çok güzel

Belki bir rüyaya benzeyen bu masum ezgiden

Belki hayallerde olmayan sınır ve çizgiden

Belki Dostoyevski'den, belki de çok eskiden (ey)

Çok güzel (aha)

Bu düş çok güzel

Belki insan için beslediğim fazla duyardan

Belki memleketimden, yani çocukluğumdan

Belki Dostoyevski′den, kesin-

Çok güzel (ey)

Bu düş çok güzel

Belki bir rüyaya benzeyen bu masum ezgiden

Belki hayallerde olmayan sınır ve çizgiden

Belki Dostoyevski'den, belki de çok eskiden (ey)

Çok güzel (aha)

Bu düş çok güzel

Belki insan için beslediğim fazla duyardan

Belki Cemal Süreyya, belki Turgut Uyar'dan

Belki Özdemir Asaf, belki Nazım Hikmet Ran (Ran)